首页 > 历史军事 > 呢喃诗章 > 第两千一百一十四章 魔女与精灵

第两千一百一十四章 魔女与精灵(2/5)

目录

“那就上车,和我一起进去吧。还记得上个月你陪我参加的那场葬礼吗?我的哥哥罗德公爵,把这处属于他的宅子留给了宁芙婶婶的小女儿,不过她不住在托贝斯克,就把这宅子租给了我,让我在托贝斯克城里也有地方举行宴会。你知道的,我不怎么喜欢用城外的庄园举行宴会。”

庄园守卫们为女公爵打开了门,夏德也招呼着艾米莉亚一起登上了马车。精灵姑娘怯生生的跟在了夏德的身后,坐在夏德身边拘谨的不敢看嘉琳娜小姐,余光又瞧见了一旁的黑发女仆,立刻被对方的美貌和身材震惊的说不出话来:

“这就是人类吗?原来,精灵真的是有极限的。”

“艾米莉亚,这位就是嘉琳娜·卡文迪许公爵。”

夏德也不忘介绍,艾米莉亚这才回过神。她在这位气场很足的女公爵面前有些怯场,这当然也因为对方在审视她。

“您好,公爵我知道您,《汉密尔顿侦探故事集》中提到过。”

这下马车里的所有人都笑了起来,多萝茜在那本侦探中,除了给“汉密尔顿侦探”配了一位“金发碧眼的记者小姐”当作合作伙伴和暧昧对象以外,还塑造了一位没有提到名字,但在城里势力极大的贵族女性当作协助者。

故事中的“汉密尔顿侦探”在某次事件结束后,因为犯罪者同归于尽般的构陷而即将陷入牢狱之灾时,那位无名的贵族女性第一次被提及并出手相助,在之后的调查中也总是能够提供有关贵族的情报。

书中从来没有对其的正面描述,出场次数很少,大多通过一位黑发女仆联络,甚至连称呼大概也是出于蕾茜雅的“恶意”而被命名为“那位女士”。而托贝斯克市看过《汉密尔顿侦探故事集》的人们都知道书中的“那位女士”就是以嘉琳娜·卡文迪许女大公为原型,因此艾米莉亚这样说其实也没问题.据说因为这种半遮半掩的神秘性,《蒸汽鸟日报》收到的读者来信中,对“那位女士”的支持比对多萝茜塑造的“金发碧眼的记者小姐”要多。

总之,一行人就这样进入了庄园。嘉琳娜小姐这次前来是确认庄园的状况,遇到夏德只是凑巧。

虽然庄园的原主人已经去世,但庄园内部依然有足够的仆人在这里工作。

夏德让艾米莉亚先在书房等一下,蒂法在那里和她说话。夏德则单独和嘉琳娜小姐去了会客室,魔女一开口便是调侃:

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 小农民的春天陈二柱吴清羽的小说全文免费阅读无弹窗 小农民的春天 真千金归来:我以博物馆震慑八方 渣男自有贱女配,我改嫁享福了 小农神医乡野逍遥 寒门剑仙 华娱从代拍开始 无限流:我在恐怖游戏里称王 火红年代:最美的青春 天命医神
返回顶部 //